首页
关于
存档
链接
留言本
« 深圳第二届春季登梧桐山活动
喇叭花 »
六七十年代的确良从广州进口时,”decron”的粤语音译成了“的确靓”。靓是漂亮的意思,,粤语还没像现在这么普及,北方人弄不懂那“靓”是什么玩艺(甚至很多人不会读),就改成“的确良”。后来发现这玩艺也很凉快,又有被叫成“的确凉”
二十多年前的男孩子,标准的形象是脚踏一双白球鞋,穿条蓝布裤,套件“的确良”。他们那时理个寸头往街上一站,就是彻头彻尾的“酷 哥”一枚,让现在时髦的年轻人都无法不眼热。
标签: 服饰 分类: 旅行 | 1枚评论 »
相传这个刚做出来的时候说穿着会很凉快…后来却不透气…很热….讽意“的确凉”…北京说法儿.
昵称 (*)
E-mail (*)
网址 (可选)
相传这个刚做出来的时候说穿着会很凉快…后来却不透气…很热….讽意“的确凉”…北京说法儿.